щщ

плыть по теченью?

.

щепке просто плыть по теченью
отмель – отмель
несёт – несёт
в человечьей душе – боренье
тайна поисков и высот
есть и радости
есть тревоги
не за печкой житьё-бытьё
и всё время-то ты в дороге
грезишь
веришь и ты в своё

июль 2013

© Copyright  Антэ Дорих 2013

Примечание: Стихотворение восстановлено по литературному эскизу Антона Шумака, присланному в июле 2013 года с маршрута экспедиции. Автор – Тони Шумак.

Сила жизни…

       Вот где заложены самые совершенные
нано-биотехнологии.

Я держу в руках крошечку-семечку,
Уложу её в рыхлую землю,
Плюс вода, драгоценное времечко…
Так до дней наших было издревле.

Читать полностью »

Откликнись! Где ты?

         Пропавшему безвести Антону Шумаку,
поэту, путешественнику и просто замечательному
человеку.
.
Анто-о-н! Ау-у! Откликнись! Где ты?
В лесной лачуге тебя нет!
Лишь пара кошек. Всё открыто,
И дверь не заперта… А след?
.
А след твой не остался вовсе.
Сначала снегом всё укрыло.
Весной растаяло. Всё смыло.
Молчит земля. Молчат и сосны.

Ненаписанное в субботу

.
Всё минуло, видишь, — надежды, стремления, планы;
звучащее слово — богатства земного предел.
В глазах темнота, но я вижу цветенье каштана
и волос, который как будто не в срок поседел.
Послушай, тут страшно, тут тень бесприютная бродит,
шипит, извивается, будто в опилках змея —
то рухнет под ноги, то сядет тихонько напротив,
а если присмотришься…
Господи, это же я…

 под стук

под стук колёс

.

сквозняком
потянуло вдруг в поезде
а в душе бесконечный надрыв
видно проще живётся нам
в повести
если нету последней главы…

июль 2013

© Copyright  Антэ Дорих 2013

Примечание: Стихотворение восстановлено по литературному эскизу Антона Шумака, присланному в июле 2013 года с маршрута экспедиции. Автор – Тони Шумак.

Мой ангел смерти

.
Твой образ на золе моих воспоминаний
Не смоют капли яда, что льются кислотным дождём.
Нет, я не смогу забыть, ведь ты вечно рядом,
Следуешь за мной каждым пасмурным днём.

Молчаливый стих

.
Не пиши — и не надо,
Хоть молчанье горчит.
Мне достаточно сада,
Где так птица кричит,

Курэ-но омо

.
1103. Ки-но Цураюки

Трава «курэ-но омо» (фенхель)

Мой перевод

В том аромате,
Что фенхель сохраняет,
Витает образ
Того, кого любила,
Кого уже не встречу…

Танец Дерибаса

.
Чёрт подери!
Воистину — и вас.
Ликуйте,
обольстители и тати.
За Родину
танцует Дерибас
с георгиевской лентой
на лопате.

кукуш

Кукушка

.
ночь. ни звука во тьме, очень тихо в лесу,
и тропинка едва различима
ели ветви склонили будто тяжесть несут
и забыли помочь им мужчиныи прохладной пригоршней за шиворот мне
ветер счастье швыряет порывом
и щемит сердце в этой в лесной тишине
словно падаешь в детстве с обрыва